My Little Pony: Equestria Girls — Friendship Games перевод и субтитры

МЫ СДЕЛАЛИ ЭТО! После долгого и упорного шлифования перевода шершавыми понячьими язычками могу с уверенностью сказать, что свежевышедшее кинцо про Эквестрийских Бабенок нами полностью переведено. Хотя вы его уже стопудово посмотрели и раньше, хе-хе. Вот такие вот мы слоупони.

Итак, субтитры:

Субтитры под ТВ-рип:
Русские субтитры: MLP_Equestria_Girls_FG_tvrip_rus.ass
Английские субтитры: MLP_Equestria_Girls_FG_tvrip_eng.ass
Скачать тв-рип: скачать с меги (без песни в титрах) или директ линк.

Хардсаб (со встроенными цветными субтитрами):
Торрент хардсаба: скачать магнет (скормить ссылку вашему торрент-клиенту) или скачать торрент

В соцсетях:
Видео на дм: первая часть и вторая часть.
Видео во вконтакте: открыть в новом окне.




17 комментариев

  1. opony:

    Нет, ещё не смотрел — ждал Вашего перевода. Спасибо! 🙂

  2. Чел:

    Ура, английские субтитры,наконец-то

  3. Чел:

    Наконец посмотрел. Эх, хочется ещё, как-то много экшона добавили, я думал «Ну вот сейчас они начнут знакомиться и т.п.», а там очередная крутая сцена с шамагией. В общем 9.5/10)

  4. спасибо огромное переводчикам. никак не могла посмотреть и тут нашла ваш сайт ну или не ваш. всё равно я очень благодарна за перевод. насчёт самого мультика: я не очень люблю дружбо-магию на первой серии я подумала что это что то очень слащавое связанное с дружбо. но после 2 серии я чуть не заплакала жду 3 серии. ещё раз спасибо за перевод.

  5. FalCON:

    Вышла iTunes версия My Little Pony: Equestria Girls — Friendship Games с качественными финальными титрами.

    http://kickasstorrent.proxyindex.eu/my-little-pony-equestria-girls-friendship-games-2015-itunes-1080p-t11404863.html
    1:12:21, Matroska Video File (.mkv), 1920×1080, 5,8 Мбит/с, 2,93 Гб.

    С текущими русскими субтитрами не идеально смотреть — субтитры на 1 секунду раньше показываются, чем надо.

    • FalCON:

      Вообще-то не совсем так — субтитры то спешат на 1 секунду вначале, то опаздывают на 30 секунд в середине. Всё плохо.

      • знаете вы очень придирчивы. Сами попробуйте переведите всё точь в точь. Мне всё равно что отстаёт на 30 секунд, это единственный сайт на котором я нашла качественное видео с субтитрами. Поэтому не нравится сами переведите. Умник хренов…

    • mimimi:

      Да, мы в курсе, в ближайшее время выпустим субтитры под тунец. Ну, если честно, различия между тунцом и тв-рипом несущественны, из тв-версии вырезали только одну сцену — с Твайлайт и Синч (из-за которой как-раз опоздание) и песню в конце. Прошлые ЭГ, к слову, почикали гораздо серьезнее.

  6. Тортик:

    Для DVD будете корректировать?

  7. Аноним:

    класс

  8. Дмитрий:

    Я все понимаю, у всех свои дела есть, но может кто-то доделает субтитры таки для iTunes/BR версию?

  9. lolka:

    Последняя сцена эпична,но нужно было больше экшена.А то спайк влез и всё,я думал будет замес минут 5-7 хотя бы

  10. XRumerTest:

    Hello. And Bye.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.