Archive for Перевод

Pony Life, сезон 2, серия 9-10

Ну что, очередной перевод очередной пары серий.
Сезон уже в самом разгаре, а уроки так и остаются совсем вялыми, посему никем из героев и не усваиваются.
Даже теми персонажами, которые в прошлой серии выступали голосами разума, всё равно не усваиваются.

Но Pony Life не был бы понилайфом, если бы не обратил сей досадный просчёт в строительный материал для своего сюжета.
Кто-то по тупости косячит, а в сериале пара-другая серий появляется. Красота. Любуйтесь, в общем, этим безотходным производством.

Рип — подойдёт вот этот.
Русабы — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E09-10_ru.ass
Англосабы — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E09-10_en.ass

Pony Life, сезон 2, серия 7-8


Вот и очередная серия понилайфа, несущая старую-старую мудрость: бойтесь <insert_anything>, дары приносящих.
Довольно ксенофобно контрастирует с моралью одной из прошлых серий этого сезона, сводившейся просто к «не бойтесь», но это ж понилайф.
При этом боязливость самой адекватной пони сериала всеми благополучно игнорируется.

В остальном сюжетные вехи вполне себе в духе: тут вам и растения, которых хоть в честь кантри-певца назови, только водой не мочи, и мыльные пузыри, которые хоть ты лопни, а лопнуть не получится.
В общем, инджой.

Рип — ага, вот этот подойдёт.
Русабы — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E07-08_ru.ass
Англосабы — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E07-08_en.ass

Pony Life, сезон 2, серия 5-6


Очередная пара серий успешно переведена. Перевод занял уйму времени, но результатом можно гордиться.

Что мы имеем:
— асиленные и аслепительно аккуратно адаптированные аллитерации;
— ворох не зря поломанных копий на филигранных каламбурах, которыми так богат этот ваш понилайф;
— куча зацикленных предложений вариантов на простейших строках;
— обнаруженная в переводе предыдущей (sic!) пары серий неточность;
— Садовый Старсвирл 3000 (настоящей глыбой был Старсвирл Бородатович).

В сухом остатке: после перерыва маховик нашего перевода набирает прежние обороты (читай: переводы будут выходить раз в неделю, азаза).
А насчёт собственно данной пары серий смотрите сами. Там даже урок имеется (не ахти какой, но какой есть).
И да, Пинки уже довели до слёз. Понилайф держит марку.

Рип — ну вот этот, да.
Русабы — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E05-06_ru.ass
Англосабы — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E05-06_en.ass

Pony Life, сезон 2, серия 3-4


Продолжаем перевод сего замечательного во всех смыслах сериала.

Серии — крепкие середнячки.
Рояли в кустах, как всегда, имеются, и всякие уже знакомые знакомым с понилайфом зрителям недруги некоторых персонажей тоже мелькают в тех же кустах.

Несмотря на все наши героические старания, раньше субботы выкатить перевод не вышло.
Зато стабильность. Такие дела.

Рип — хотите, рип в 1920х1080, а хотите, качайте всю первую половину сезона в 1440х1080 — там всё синхронно по таймингу, вот только разрешение нетрадиционное.
Русабы — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E03-04_ru.ass
Англосабы — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E03-04_en.ass

Pony Life, сезон 2, серия 1-2


Проснись, анон! Сейчас 2010-й и пони всегда были такими!
Но не суть.

Перевод открывающей новый сезон серии не обогатит ваш словарный запас специфическими для отдельных областей науки терминами, потому что транслитом сыт не будешь.
Пользуясь случаем, хотим сказать, что «войд» таки да валидный астрономический термин.

Но то ли дело понилайфовские сюжетные повороты! В общем, инджой.
Также инджой отсутствие (пока?) нормальных рипов.

Самый нормальный рип вот — https://base.bronyru.info/video/G4/PonyLife/media/s2/MLP%20PL%2002-01%201080p%2025FPS.mp4 (а есть ещё и с замечательным 1440х1080 какчеством)
Русабы под него — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E01-02_ru.ass
Англосабы под него — http://files.sunnysubs.com/files/PonyLife-S02E01-02_en.ass

Как быть с дальнейшими сериями, которые будут выходить по будням в пулемётном темпе, решение ещё не принято.
Вряд ли мы будем работать недели напролёт, но переводы всё-таки будут. По мере готовности. Наверное, в следующие выходные. Одни из.

Rainbow Roadtrip, обновлённый рип

Пока мы с трепетом ожидаем второго сезона понелайфа (и готовимся к тому, что после релиза G5 вполне можем начать поминать понелайф добрым словом), тёплые ламповые пони продолжают получать новые рипы.
Rainbow Roadtrip в ходивших по сети вариантах имел проблемы с взаимопроникновением цветов, а в некоторых ещё и торчало лого.

Однако теперь есть рип без лого, без отслаивающихся цветов, да и (в отличие от некоторых рипов), в котором не пропадают кадры — голландский рип (мега). Не боись, язык там английский.
К этому рипу один замечательный анон подвинул сабы, которые теперь лежат здесь.

Наслаждайтесь, развлекайтесь, не скучайте!

Season 09 Episode 26 — The Last Problem — перевод

Последняя серия сезона. О-о-о да, детка, мы и до неё добрались. Штош, это были весёлые полгода, мы переводили как могли :3 Огромная благодарность тем ребятам, которые сидели посреди ночи и корпели над суровыми строчками перевода. Да и вы, зрители, тоже молодцы, что нас смотрите. Но с понями мы ещё точку не поставили — там ещё спешолы, плюс бабёнки, плюс добить старые должки/причесать старые переводы… Вощщем, дел хватает, разбегаться не спешите, стей тюнед, все дела.
Двадцать шестая серия 9 сезона «The Last Problem» про тотальную мебелизацию основной шестёрки — с нашим фирменным цветным переводом. Ошибки можно складывать в наш пад.

Субтитры серии:
Русские субтитры (rusub): Sub_MLPFiM_S09E26_iTunes_Russian.ass
Английские субтитры (engsub): Sub_MLPFiM_S09E26_iTunes_English.ass
Скачать iTunes: скачать с торрентов или прямой линк.

Хардсаб (со встроенными цветными субтитрами):
Торрент хардсаба: скачать магнет (скормить ссылку вашему торрент-клиенту) или скачать торрент (альтернатива).
Файл хардсаба: скачать с Я.Диска или скачать с MyFiles.

В соцсетях:
Видео серии на peertube: открыть в новом окне.


Season 09 Episode 24-25 — The Ending of the End

Штош, вот и добрались до финала сезона (и сериала). И, надо сказать, это было охуительное времяпровождение. Но мы не думаем, что история МЛП на этом закончится, даиваще, ещё одна серия впереди. Да и спешолы ещё будут. Да и нам, АХАХАХА, ещё первый сезон надо добить.

Двадцать четвёртая и двадцать пятая серии 9 сезона «The Ending of the End» про то, как наши пони чуть снова Экверику не пролюбили — с нашим фирменным цветным переводом.

Субтитры 24 серии:
Русские субтитры (rusub): Sub_MLPFiM_S09E24_iTunes_Russian.ass
Английские субтитры (engsub): Sub_MLPFiM_S09E24_iTunes_English.ass
Скачать iTunes: скачать с торрентов или прямой линк.

Субтитры 25 серии:
Русские субтитры (rusub): Sub_MLPFiM_S09E25_iTunes_Russian.ass
Английские субтитры (engsub): Sub_MLPFiM_S09E25_iTunes_English.ass
Скачать iTunes: скачать с торрентов или прямой линк.

Хардсаб (со встроенными цветными субтитрами):
Торрент хардсаба 24 серии: скачать магнет (скормить ссылку вашему торрент-клиенту) или скачать торрент (альтернатива).
Файл хардсаба 24 серии: скачать с Я.Диска или скачать с MyFiles.
Торрент хардсаба 25 серии: скачать магнет (скормить ссылку вашему торрент-клиенту) или скачать торрент (альтернатива).
Файл хардсаба 25 серии: скачать с Я.Диска или скачать с MyFiles.

В соцсетях:
Видео серии на peertube: открыть в новом окне.


Season 09 Episode 23 — The Big Mac Question — перевод

Мы снова в эфире с новой серией.
Двадцать третья серия 9 сезона «The Big Mac Question» про то, как в Понивилле проходит торжественная сдача в эксплуатацию звезды Биг Мака — с нашим фирменным цветным переводом. Ошибки можно складывать в наш пад.

Субтитры серии:
Русские субтитры (rusub): Sub_MLPFiM_S09E23_iTunes_Russian.ass
Английские субтитры (engsub): Sub_MLPFiM_S09E23_iTunes_English.ass
Скачать iTunes: скачать с торрентов или прямой линк.

Хардсаб (со встроенными цветными субтитрами):
Торрент хардсаба: скачать магнет (скормить ссылку вашему торрент-клиенту) или скачать торрент (альтернатива).
Файл хардсаба: скачать с Я.Диска или скачать с MyFiles.

В соцсетях:
Видео серии на peertube: открыть в новом окне.


Season 09 Episode 22 — Growing Up is Hard to Do — перевод

ААА! Пардон за задержку, тунец поздно выложили.
Двадцать вторая серия 9 сезона «Growing Up is Hard to Do» про то, как СМС-ки увеличили себе вымечки (и остальные части тела) — с нашим фирменным цветным переводом. Ошибки можно складывать в наш пад.

Субтитры серии:
Русские субтитры (rusub): Sub_MLPFiM_S09E22_iTunes_Russian.ass
Английские субтитры (engsub): Sub_MLPFiM_S09E22_iTunes_English.ass
Скачать iTunes: скачать с торрентов или прямой линк.

Хардсаб (со встроенными цветными субтитрами):
Торрент хардсаба: скачать магнет (скормить ссылку вашему торрент-клиенту) или скачать торрент (альтернатива).
Файл хардсаба: скачать с Я.Диска или скачать с MyFiles.

В соцсетях:
Видео серии на peertube: открыть в новом окне.